El 1er Congreso Internacional de Correctores, con más de 350 inscriptos e invitados de países de habla hispana, se desarrollará del 14 al 16 de septiembre  en la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires con el objetivo de “dignificar la labor del corrector y darle el lugar que merece en el siglo XXI”.

Organizado por la Fundación Litterae, este encuentro tendrá varias ideas centrales para el inicio de los debates, como fomentar la unión entre profesionales de la corrección, compartir y unificar criterios, demostrar la importancia de la profesión en otros sectores y consolidar una imagen internacional del corrector en lengua española.

Durante este primer encuentro internacional, que fue declarado de Interés Nacional por la Presidencia de la Nación, se tratará de dilucidar y determinar si existe un modelo de corrector, o si cada país tiene el suyo, quizás una de las deudas pendientes más importantes ante la lengua española escrita, el común denominador de muchos países de Iberoamérica.

“Debatiremos sobre cuáles son los límites de la labor del corrector en las distintas áreas de especialidad, y determinaremos, entre otros temas, si las remuneraciones que recibe están de acuerdo con la profundidad y las exigencias de su trabajo” dijo a la prensa Alicia Zorrilla -Dir.de la Fundación Litterae-.

Las mesas de trabajo, abordarán temas más clásicos como “el corrector: entre hermenéutica lingüística y compromiso ante el lector y el texto”; “los correctores, irreemplazables de la edición” y “la corrección ante la falta de consistencia en los textos”.

Pero también problemáticas menos resueltas ante los nuevos desafíos que plantean las comunicaciones, entre ellos, “corrector en un canal de televisión ¿cómo, para qué?”; “lengua y corrección en medios digitales”; “prensa sin correctores: mala prensa” y “¿de qué hablamos cuando hablamos de corregir?”.

Según la doctora en letras Zorrilla “este tipo de encuentros no se realizó antes, dado que se necesitaron muchos años para que el profesional de la corrección fuera tenido en cuenta, y aún falta mucho. En general, era una persona que trabajaba desde el silencio, en diálogo fluido y solitario, con su mesa de trabajo, pero nada más”.

Entre los invitados y disertantes, se destacan Antonio Martín, de España; la mexicana Ana Lilia Arias; Sofía Rodríguez Barrios, del Perú; Jorge Luis Alvis Castro, de Colombia, y los argentinos María Marta García Negroni, Andrea Estrada, Hilda Rosa Albano, Emilia Ghelfi, Mariana Bozetti, Mabel Giammatteo y Alejandro Parini.

Además de Litterae, este congreso, que tendrá como anfitriones a los correctores locales, está organizado por la Unión de Correctores de España, la Asociación de Profesionales de la Edición y Corrección de México, la Asociación de Correctores de Textos del Perú y la carrera de Traductorado Público de la UBA.

Este inédito cruce de organizaciones que nuclean a los correctores hispanos tendrá su correlato en el ámbito de discusión: “El gran objetivo es que todos los países de habla hispana puedan unirse y conformar una Asociación Internacional de Correctores de Textos en Lengua Española”, concluye Zorrilla.

 

 

Más info: www.congresocorrectores.org